Zum Hauptinhalt springen

1577. Zwar¹⁾. Freilich²⁾. Wohl³⁾.

1) Indeed, certainly.
2) Certainly, to be sure, it is true.
3) Indeed.
1) Et cela. et ce, à la verité, en effet.
2) Assurement, sans doute, il est vrai, c’est vrai.
3) Bien, il est vrai.
1) Veramente, bensì.
2) In vero, certo, sicuro.
3) Bensì.

Zwar (ahd. zi wâre, mhd. ze wâre, zwâre, in Wahrheit) hebt hervor, daß die Einräumung, die gemacht wird, wahr und gewiß ist, z. B. Das Buch ist zwar schön stilisiert (d. h. gewißlich, zweifellos), aber arm an Gedanken. Freilich (mhd. vrîliche, d. i. sicherlich, allerdings, Adverbium zu vrîlîch, d. i. frei, schrankenlos) hebt hervor, daß etwas, weil es sicher und gewiß ist, zugestanden werden muß, man mag wollen oder nicht, z. B. Dieses Buch ist arm an Gedanken, freilich ist es schön stilisiert (d. h. man muß das zugestehen, wenn man der Wahrheit die Ehre geben will). Wohl kommt hier nur in Betracht, sofern es als einräumendes Bindewort gebraucht wird. Es hebt hervor, daß die Einräumung nur eine subjektive Meinung ist, an der gezweifelt werden kann, z. B. Das Buch ist wohl schön stilisiert (d. h. nach meinem Urteil wenigstens, oder wie man behauptet u. ähnl.), aber arm an Gedanken.