- E. A. Poe
- Deutsch von T. Etzel
Lenore
Ah broken is the golden bowl! the spirit flown forever!
Let the bell toll!--a saintly soul floats on the Stygian river;
And, Guy De Vere, hast thou no tear?--weep now or never more!
See! on yon drear and rigid bier low lies thy love, Lenore!
Come! let the burial rite be read--the funeral song be sung!--
An anthem for the queenliest dead that ever died so young--
A dirge for her the doubly dead in that she died so young.
"Wretches! ye loved her for her wealth and hated her for her pride,
"And when she fell in feeble health, ye blessed her--that she died!
"How shall the ritual, then, be read?--the requiem how be sung
"By you--by yours, the evil eye,--by yours, the slanderous tongue
"That did to death the innocent that died, and died so young?"
Peccavimus; but rave not thus! and let a Sabbath song
Go up to God so solemnly the dead may feel so wrong!
The sweet Lenore hath "gone before," with Hope, that flew beside
Leaving thee wild for the dear child that should have been thy bride--
For her, the fair and debonair, that now so lowly lies,
The life upon her yellow hair but not within her eyes--
The life still there, upon her hair--the death upon her eyes.
"Avaunt! to-night my heart is light. No dirge will I upraise,
"But waft the angel on her flight with a Pæan of old days!
"Let no bell toll!--lest her sweet soul, amid its hallowed mirth,
"Should catch the note, as it doth float up from the damnéd Earth.
"To friends above, from fiends below, the indignant ghost is riven--
"From Hell unto a high estate far up within the Heaven--
"From grief and groan, to a golden throne, beside the King of Heaven."
Lenore
Zerschellt die goldne Schale, ach! Der Geist so fern entflogen!
Schickt Glockenschall der Seele nach, die fort zum Styx gezogen!
Und Guy de Vere, weinst du nicht mehr? Jetzt oder nie sei trübe!
Da liegt, sieh her, und liebt nie mehr Lenore, deine Liebe.
Komm! laß vollziehn mit frommem Wort des Grabes Heiligung –
Nichts Königlichres stirbt hinfort als sie, die starb so jung –
Man singe, bete immerfort für sie, die starb zu jung.
“Wichte! ihr Reichtum war euch lieb, ihr Stolz war euch verhaßt,
Und da die Zarte fiel und blieb, das Grab ihr segnen laßt!
Das Ritual und Requiem, wie frommt’s der Heiligung?
Durch euch – durch euch: den bösen Blick? Durch euch: die Lästerung,
Die diese Unschuld totgehetzt, die starb – und starb so jung?”
Peccavimus; doch laß Verdruß! Sing wie am Feiertag
Ein Lied zu Gott, daß keine Qual die Tote fühlen mag.
Lenore schritt voran, und mit ihr flog die Hoffnung traut
– Die unbedacht und toll dich macht – auf die erkorene Braut:
So sanft sie war und wunderbar, erlag sie dem Geschick –
Das Leben noch im gelben Haar, doch nicht in ihrem Blick –
Noch immerdar im gelben Haar, doch Tod in ihrem Blick.
“Hinweg! Leicht wacht mein Herz heut nacht: Kein Schmerzlied will ich klagen,
Triumph soll meinen Engel sacht im heiligen Fluge tragen.
Kein Glockenschlag! daß nicht noch zag die süße Seele werde
Bei solchem Ton, aufgleitend schon von der verfluchten Erde:
Zu Freunden hin, von Feinden hier, laßt frei die Tote gehen –
Aus Hölle auf zu hohem Rang hoch oben in den Höhen –
Aus Gram und Groll auf goldnen Thron zum Herrn der Himmelshöhen.”